Infoabad

Лучший форум делового и личного общения туркменистанцев (Ашхабад)
 
ФорумФорум  ГалереяГалерея  ЧаВоЧаВо  ПоискПоиск  РегистрацияРегистрация  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  Вход  
Форум Infoabad возродился на более высоком качественном уровне по адресу infoabad.com
Теперь это ашхабадский городской информационный портал плюс локальная социальная сеть.
Добро пожаловать на сайт infoabad.com !

Поделиться | 
 

 Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде   30.01.07 3:37



В 1901 году в честь 100-летия со дня рождения великого русского поэта в Асхабаде торжественно был открыт памятник Александру Сергеевичу Пушкину.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде   30.01.07 3:56



Прошли десятилетия.
В один прекрасный день (в советские годы) цепи, которые украшали памятник, исчезли...
Злоумышленники, которые охотятся за драгметаллами?
Нет!
Во время одной из реконструкций цепи сняли по указанию находящегося неподалеку ЦК Компартии Туркменистана: мол, это - символ рабства ("Оковы тяжкие падут..."), а мы живем в свободное время.
Как рассказывал мне живший поблизости известный историк и публицист Марат Бяшимович Дурдыев, к сожалению, ныне покойный, цепи эти он сохранил у себя дома.
"Настанет когда-нибудь время, - говорил он, - и все вернется на круги своя...".
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде   30.01.07 5:12

А.С.ПУШКИН И ТУРКМЕНИЯ

По решению ЮНЕСКО в 1999 году страны мира отметят 200-летие со дня рождения великого поэта, остающегося современником и сейчас,—Александра Сергеевича Пушкина.
Немало страниц связывают творчество поэта с Туркменистаном, историей взаимоотношений туркмен и русских Пушкин интересовался как настоящий исследователь, готовил большой труд. Судьба распорядилась иначе, и мы не сможем прочитать то, что в свое время замыслил поэт.
Тем больший интерес представляют заметки кандидата исторических наук М.Дуроыева, по крупицам собравшего некоторые сведения о работе A.C.Пушкина в исследовании туркмено-российских отношений.
Имя великого русского поэта А.С.Пушкина близко и дорого всем народам нашей многонациональной страны. Свидетельством тому то, что его стихи переведены более чем на пятьдесят языков народов СНГ. Сбылись слова поэта:

Слух обо мне пройдет
по всей Руси великой, И назовет меня
всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян,
и финн, и ныне дикий
Тунгуз, и друг
степей калмык.

А.С.Пушкин отличала широта интернациональных интересов, его глубоко волновали история и культура многих народов народов России, которую он объехал "то в коляске, то верхом, то в кибитке, то в карете, то в телеге, то пешком". В его творчестве нашла отражение жизнь больших и малых народов:цыгане и финны, молдаване и грузины, украинцы и калмыки, эстонцы и казахи (киргизы)-их обычаии нравы, легенды и мифы получили яркое поэтическоепреломление в стихах русского поэта.
Для написания "Истории Петра I" Пушкин работал над различными историческими источниками: архивами, научными трудами, мемуарной литературой, исследованиями по географии и картографии, встречался с продолжателями дела Петра I по развитию связей России с соседними странами.
"История Петра" должна была стать повествованием о времени, событиях, людях, которые в полном смысле этого слова перевернули, "перетрясли" Россию патриархально-замшелую, повернули ее на путь быстрого и стремительного развития.
Эпоха Петра I—не только "открытие окна в Европу", но и проведение особой восточной политики, направленной на установление тесных политических и торговых связей с народами Востока. Одним из наиболее ярких эпизодов этой политики была экспедиция князя А.Бековича-Черкасского в Туркмению и Хиву в 1715-1716 годах.
Поводом для организации экспедиции к восточным берегам Каспийского моря были настойчивые сообщения "о песошном золоте" в Средней Азии и прибытии к Петру I делегации туркмен во главе с Ходжа-непесом с выражением дружбы и искреннего желания туркменского народа завязать со своим
Великим северным соседом всесторонние политические и торговые отношения.
Ходжанепес привез также предложение совместными усилиями повернуть Аму-Дарью к Каспию, напоив тем самым туркменские степи животворной и открыв русским купцам удобный путь в глубь Востока, вплоть до Индии.
Работая над "Историей Петра", А.С.Пушкин не мог не обратить внимания на этот эпизод. Одерживая одну победу за другой на Западе, Петр Iвсе чаще переносится мыслями на Восток. И вот тут через посредство астраханского князя Салманова и князя А.Бековича-Черкасского предстал перед ним туркменский посланник Xоджа-непес. А.С.Пушкин записывает в "Истории Петра": "…перекрест (то есть новокрещенный) князь Салманов представил сего трухменца Его Величеству".
За некоторое время до прибытия Ходжа-непеса в Петербург, Петр получает сведения о золотых россыпях в Малой Бухарии отсибирского губернатора. А.С.Пушкин пишет: "Сибирский губернатор донес о золотом песке, находимом в Малой Бухарин в калмыцком владении при городе Эркети. Царь повелел у Имышева озера построить крепость и две тысячи войск послать на обладание Эркети и взять в рудоокопные мастера шведов... О сем Петр сообщил бывшему тогда в Петербурге хивинскому посланнику (так официально называли посла туркмен Ходжанепеса
"Сей подтвердил тобольское известие и прибавил, что при реке Аму-Дарье находится такой же золотой песок в Большой Бухарии. Сие дало повод к исследованию той стороны, а со временем дало мысль о торговле с Индией".

(продолжение следует)
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде   30.01.07 5:18

А.С.ПУШКИН И ТУРКМЕНИЯ

(продолжение)

Результатом посольства Ходжа-непеса к Петру I была посылка к восточным берегам Каспийского моря экспедиции под руководством князя А.Бековича-Черкасского,вместе с которой находился и Ходжа-непес. Первая экспедиция носила рекогноценированный характер и состоялась в 1714-1715 годы, ею было обследовано и нанесено на карту восточное побережье моря.
Ознакомившись с итогами первой экспедиции, Петр I принимает решение об организации новой экспедиции. В "Истории Петра" по этому поводу говорится: "В Любаве к Петру явился князь Бекович. Он был в 1714 году послан в Астрахань и на Каспийское море для разведывания о золотом песке, находящимся в Аму-Дарье... Петр отослал гвардии капитана Бековича в Хиву, прикомандировал к нему поручика Кожина... Сенат отправил Бековича, исполнив в точности повеление Петра".
А.С.Пушкин отмечает для себя, что А.Бековичу-Черкасскому было приказано построить крепость на побережье моря и совершить дипломатическую поездку в Хиву, а поручику Кожину Петр предписал "ехать на Каспийское море и сделать оному карту, осмотреть карты и описи "Бековичевы". Петр I полагал этой экспедицией установить тесные связи с туркменами Прикаспия, а также с хивинским
"ханом, что должно было способствовать распространению русской торговли на Востоке. А.Бекович-Черкасский построил крепость у Красных вод, там, где сейчас находится город, а затем с большим отрядом отправился в Хиву. Экспедиция в Хиву закончилась самым трагическим образом Хивинский хан вероломно напал на русский отряд и перебил его. Погиб и А.Бекович-Черкасский. Лишь несколько человек, в том числе поручик Кожин и Ходжа-непес возвратились в Астрахань.
Пушкин фиксирует в "Истории Петра": "Петр писал к Бековичу (уже умервщленному) о пути в Индию и возвращении знающего человека в Бухарию через Китай... Между тем. поручик Кожин прибыл из Астрахани с известием о погибели Бековича. Петр отдал его под суд за ослушание.
Кожин объявил о своем оправдании, что из Каспийского моря в реку Аму-Дарью нет исхода. Для сего Петр остановил суд (из любопытства) и послал его же, Кожина, с флотским поручиком князем Василием Урусовым исследовать сие на месте".
Кстати, отсылки, сделанные рукой Пушкина о том, что надо дополнительно посмотреть сведения в том или ином издании, неоднократно встречаются в набросках "История Петра". Видимо, Пушкин хотел узнать больше подробностей. А подробностей об экспедиции А.Бековича-Черкасского было немало: в Истории Петра" мы нрходим указания на численность экспедиционного отряда, имена участников экспедиции Лебедева.Рентеля, Кожина, Давыдова, Ходжа-непеса и других.
Пушкин намеревался обратиться и к другим источникам, которые могли бы дать больше сведений о Каспийском море и стране туркмен , быте и жизни последних. В библиотеке поэта находилась книга продолжателя дела А. Бековича-Черкасского по исследованию Туркмении Н.Н. Муравьева. С автором книги поэт находился в близких отношениях. Долгие беседы имел Пушкин и с наместником Кавказа генералом Н.Н.Ермоловым — инициатором обследования восточного побережья Каспия и установления тесных политических ы торговых отношений с туркменами в XIX в., продолжателем дела, начатого Петром I.
А.С.Пушкин не успел закончить свой труд. Но тем дороже для нас каждая строка великого поэта, написанная о земле наших предков. И достойно вспомнить о пушкинской "Истории Петра"сейчас, когда не только наше нейтральное государство, но и все человечество готовится торжественмо отметить 200-летие со дня рождения великого сына Земли –г ениального поэта Александра Сергеевича Пушкина.

"Голос Туркменбаши", 13 июня 1998 года
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде   30.01.07 5:49

ПУШКИН В ТУРКМЕНИИ

Четыре года назад, 6 июня 1999 года вся Россия торжественно отмечала 200-летие своего гения поэзии Александра Сергеевича Пушкина. Отметили этот знаменательный день и во многих странах мира, в том числе и в Туркмении. Товарищ из Ашхабада прислал цветное фото утопающего в цветах памятника великому поэту, расположенного в самом центре Туркменской столицы. На торжественном митинге у памятника собрались представители интеллигенции Ашхабада, сотрудники посольства Российской Федерации в Туркмении.

Было приятно увидеть, что Александр Сергеевич по-прежнему на своём месте, где стоит уже более века. А мог бы и не стоять. Но прежде надо рассказать об истории этого памятника – самого южного и в Российской Империи, и в Советском Союзе. На рубеже ХIХ и ХХ столетий ныне полумиллионный Ашхабад, ставший в 1881 году главным военно-административным пунктом огромной Закаспийской области, в которую входило 80 процентов территории современного Туркменистана, насчитывал всего 45 тысяч человек. Основную часть его тогдашнего населения составляли европейцы – военные, чиновники, рабочие и предприниматели. Поэтому выдвинутая местной интеллигенцией в связи с приближающимся столетним юбилеем А.С.Пушкина в 1899 году идея – поставить всем миром памятник великому поэту нашла горячий отклик ашхабадцев. Начался сбор денег на поистине народный памятник, так как взносы делали не только люди зажиточные, но и рабочие, мастеровые, солдаты из своих скудных средств. Сбор этот, принесший значительную по тем временам сумму, заготовка материалов и само возведение памятника заняли не многим более двух лет. В мае 1899 года состоялась его закладка, а уже 27 1901 года строительство было завершено. Приказом начальника Закаспийской области законченный постройкой памятник передавался в ведение уездной администрации.

Сам памятник представляет высокую колонну-постамент, увенчанную бюстом поэта. Внизу со всех четырёх сторон резного цоколя, поддерживающего стройную колонну, на чёрном фоне прямоугольных ниш золотом были выписаны фамилия, имя и отчество поэта, даты его рождения и смерти и незабываемые строки стихотворения «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…». Цоколь окружили четыре массивные декоративные тумбы, соединённые между собой толстыми чугунными цепями, вокруг были разбиты боскеты и цветники. Сооружение памятника на туркменской земле явилось своего рода символом единения народов: скульптор-архитектор русский, камень для постамента привезли из Армении, а каменотёсами были азербайджанские мастера.

Не одно поколение ашхабадцев и гостей туркменской столицы отдыхало от летнего зноя в уютном скверике, окружившем памятник великому поэту. Резвились детишки, шептались влюблённые. В пушкинские дни у подножья памятника читались его бессмертные сроки. А Александр Сергеевич с доброй улыбкой взирал сверху вниз на всю эту житейскую суету.

Памятник благополучно пережил революцию, гражданскую войну, страшное ашхабадское землетрясение 1948 года. Правда, если мне не изменяет память, где-то в конце 60-х годов прошлого века кому-то из руководства пришла идея «освободить» Пушкина от цепей. Последние были сняты, а вместе с ними исчезли и тумбы, к которым они крепились. Но сам памятник и окруживший его сквер оставались довольно ухоженными. Однако в конце восьмидесятых – первой половине девяностых годов внимание городских властей и к памятнику, и к скверу значительно снизилось. Часть позолоты надписей осыпалась, на одном из углов цоколя появились следы молотка неизвестного варвара. А в июне 1997 года, проходя через Пушкинский скверик к себе на работу, в Институт истории, я увидел алеющее на цоколе памятника написанное каким-то подонком заборное слово. Платком и наждачной бумагой постарался стереть надпись. Супруга, работавшая неподалёку, также вышла с ведром и тряпкой, промыла, насколько смогла дотянуться, пыльный постамент. А в конце того же июля памятник подвергся ещё большей напасти.

Турецкая фирма, подрядившаяся благоустраивать ашхабадские улицы, грубо нарушила десятилетиями нормально функционировавшую систему окружавших сквер оросительных канавок-арычков, и вода стала переливаться через тротуар прямо в баскет перед памятником. Это продолжалось явно не один день, так как, когда я, вернувшись из поездки в отдалённый район, обнаружил это. Баскет был уже переполнен. Шло размывание грунта под памятником. К чему это могло бы в скором времени привести, догадаться нетрудно. В спешном порядке пришлось звонить в хякимлик (бывший горсовет) и предупредить, что возможная гибель этого памятника чревата конфликтом между двумя государствами: Россией и Туркменистаном. На другом конце провода меня заверили, что примут меры, хотя я, и не без основания полагал, что это может быть лишь бюрократической отговоркой, и был готов к непосредственному походу в хякимлик. НО, к несчастью, на следующее утро, проходя в очередной раз в институт, увидел, что идёт активная работа – сразу две бригады озеленителей ведут очистку сквера и ирригационной системы. В баскете у памятника воды больше не было. Заодно привели в порядок и находящийся через дорогу Ленинский сквер. Александр Сергеевич был спасён и даже, как мне показалось, дружески подмигнул: «Молодец».

Почти до самого конца 1997 года, когда мне довелось уехать из Туркмении, я следил за состоянием памятника. Но и после моего отъезда, как писал товарищ, присмотр продолжался. А к 200-летию поэта, о чём уже упоминалось, при содействии Российского посольства в Ашхабаде памятник А.С.Пушкину перестраивали.

Восстановили позолоту надписей и даже тумбы (правда, менее массивные) с цепями, которые, как он утверждал, сохранил у себя живший неподалёку историк и этнограф М.Дурдыев. Небольшая туркменская делегация, побывавшая в те дни в Пушкиногорье на Псковщине, привезла оттуда священную землю, которую символично высыпали к подножью ашхабадского памятника во время юбилейного торжества 6 июня 1999 года.

Конечно, имя великого русского поэта получило известность в Туркмении не только благодаря вышеописанному историческому памятнику. Многие произведения А.С.Пушкина в разное время были переведены на туркменский язык и изучались как в русских, так и в туркменских школах республики, на филологических факультетах высших учебных заведений Туркменистана. На сцене ныне забытого Ашхабадского театра оперы и балета на русском и туркменском языках ставилась опера «Евгений Онегин», пушкинские произведения входили в репертуар Русского драматического театра, носящего имя великого поэта. На улице Подвойского была расположена Республиканская детская и юношеская библиотека имени Пушкина с постоянным стендом, посвящённым его жизни и творчеству. Примеров подобного рода можно было бы привести ещё не мало. Но, к сожалению, в последние годы в республике в образовательной программе взят курс на уменьшение внимание к европейской, в том числе и к русской литературе, и может наступить время, когда имя поэта мирового масштаба будут знать лишь немногие.

Остаётся добавить, что задолго до услуги, которую я оказал Александру Сергеевичу, он, хоть и опосредовано, помог мне. Когда я приехал в Туркмению и начал активно изучать туркменский язык, одной из первых книжек, которая помогла мне в этом, была изданная ещё в 1952 году «Капитан гызы» - его «Капитанская дочка» на туркменском языке. Эта небольшая книжица как, своего рода, реликвия и сейчас занимает почётное место на одной из книжных полок, посвящённой дорогой моему сердцу Туркмении.

Сергей Демидов

Краснодарский край
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде   30.01.07 5:56

ПУШКИН И ТУРКМЕНСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

На туркменском языке

Алиев Р. Пушкин и туркменская литература.— «Совет Туркменистаны» (Сов. Туркмения), Ашхабад, 1947, 9 февр.; 1949, 5 июня.

Бабаныязов С. Барышня-крестьянка (о книге А. С. Пушкина «Барышня-крестьянка).— «Совет Туркменистаны» (Сов. Туркмения), 1937, 11 апр.

Бердиев Т. Наш Пушкин.— «Совет Туркменистаны» (Сов. Туркмения), 1949, 5 июня.

Здесь жил Пушкин.— «Яш коммунист» (Молодой коммунист), Ашхабад, 1962, 14 февр.

Клецская Ц. Поэт здесь жил, учился, творил.— «Яш коммунист» (Молодой коммунист), 1959, 7 июня.

Кривошеин В. А. С. Пушкин на разных языках.— «Совет Туркменистаны» (Сов. Туркмения), 1962, 8 февр.

Наследие А. С. Пушкина.— «Яш коммунист» (Молодой коммунист), 1970, 11 июня.

Насырлы Я. С переводами Пушкина рос.— «Яш Коммунист» (Молодой коммунист), 1937, 10 февр.

Ниязов А. Влияние Пушкина.— «Совет Туркменистаны» (Сов. Туркмения), 1937, 10 февр.

Салихов Д. Пушкинский стиль нельзя нарушать.— «Яш коммунист» (Молодой коммунист), 1937, 16 апр.

Совуров О. Пусть Пушкин будет понятен.— «Яш коммунист» (Молодой коммунист), 1968, 11 янв.

Хасанов X. Об избранных произведениях Пушкина, изданных на туркменском языке.— «Совет эдибияты» (Сов. литература), Ашхабад, 1958, № 10, с. 49—55.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
Памятник А.С.Пушкину в Асхабаде/Ашхабаде
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Infoabad :: Наш Туркменистан :: Все о Туркменистане-
Перейти: