Infoabad

Лучший форум делового и личного общения туркменистанцев (Ашхабад)
 
ФорумФорум  ГалереяГалерея  ЧаВоЧаВо  ПоискПоиск  РегистрацияРегистрация  ПользователиПользователи  ГруппыГруппы  Вход  
Форум Infoabad возродился на более высоком качественном уровне по адресу infoabad.com
Теперь это ашхабадский городской информационный портал плюс локальная социальная сеть.
Добро пожаловать на сайт infoabad.com !

Поделиться | 
 

 Русское Зарубежье

Предыдущая тема Следующая тема Перейти вниз 
АвторСообщение
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Русское Зарубежье   07.02.07 20:12

Возвращение истории

Библиотечный фонд "Русское зарубежье" пополнился уникальными документами
В настоящее время в "Доме на Таганке" в Москве открыта выставка некоторой части этих поистине уникальных даров, на церемонии открытия которой присутствовали сыновья Владимира Звегинцова, историки, представители Министерства культуры России, государственных архивов, а также сотрудники посольства Франции.

Среди представленных экспонатов – редчайшие архивные материалы, касающихся истории Первой мировой и Гражданской войн, а также труды по истории Русской армии, которые поступили в Библиотеку-фонд с 2001 по 2006 годы. От имени первого дарителя – историка Владимира Звегинцова выступали его сыновья, которые совсем недавно окончательно переехали в Россию. "Наш отец давно хотел и мечтал, когда еще был жив и много говорил много о возвращении документов, искал пути в Россию", – отметил Николай Звегинцов.

Владимир Звегинцов был крупнейшим специалистом в области униформологии и за свою жизнь успел написать множество научных трудов в этой области. Среди переданных материалов насчитывается более десяти тысяч изображений обмундирования Русской армии с 1700 по 1914 годы с цветными рисунками и описаниями. Причем, все тексты приведены историком на русском и французском языках. Ранее все эти рисунки в цвете могли видеть только члены семьи, близкие и хорошие друзья историка, да небольшая часть специалистов, которым посчастливилось побывать у него в гостях при его жизни. Правда, некоторым исследователям все же знакомы труды Владимира Звегинцова. Среди переданных на хранение материалов есть и семейные документы именитого рода Звегинцовых. Отец историка был кадровым офицером Кавалергардского полка и военным писателем, а дед – государственным деятелем. Сыновья историка привезли в Россию и документы, и некоторые материалы по истории кавалергардов и "кавалергардской семьи" в эмиграции.

Что же касается личности другого дарителя, то это известный историк Николай Николаевич Рутыч-Рутченко. В настоящее время он живет за пределами России во Франции. Николай Николаевич родился в 1916 году. Но надо отметить, что судьба всегда бережно хранила его от невзгод – он остался цел и невредим, пройдя через советско-финскую и Великую Отечественную войны. Храбрый воин и человек он уцелел в гестаповских тюрьмах и избежал выдачи частям НКВД, когда уже был в лагере для советских военнопленных, устроенных союзниками в Италии. Бежать оттуда Рутычу помог князь Романовский, герцог Лейхтенбергский. А впоследствии Николай Николаевич Рутыч стал одной из самых уважаемых фигур русской эмиграции и одним из первых военных историков России ХХ века.

Сейчас Николай Рутыч живет в парижском пригороде Аньер и продолжает писать и издавать книги и статьи, написанные на основе подлинных исторических источников. Эмигрант из России стал учредителем Общества ревнителей российской истории во Франции. Ему удалось собрать множество документов по истории своей Родины, часть из которых он уже подарил в различные библиотеки России. Что же касается последней коллекции, то основу его нынешнего дара составляют документы из коллекции полковника П.В.Колтышева, ближайшего соратника генерала А.И.Деникина. Это, прежде всего, сотни писем и открыток А.И.Деникина своему верному помощнику за период 1925–1946 годы. Здесь есть письма И.С.Шмелева, авторская машинопись с правкой его статей для газеты "Доброволец" (1936–1938), переписка с военачальниками и общественно-политическими деятелями эмиграции, воспоминания офицеров о Первой мировой и Гражданской войнах, десятки фотографий, в том числе с автографами генералов А.И.Деникина, А.П. Кутепова и других. Уникальны и документы законспирированной политической антисоветской организации "Национальный центр" (1918–1920). Они были переданы дарителю священником отцом Николаем Солдатенковым. В Фонд "Русское Зарубежье" были переданы и уникальные дневники адмирала В.К.Пилкина, а также депутата Государственной Думы (с 1907 по 1917 годы) Н.В.Савича.

Алена Атассовская
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Лёля
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Женщина Дата регистрации : 2006-07-31

СообщениеТема: Re: Русское Зарубежье   08.02.07 3:29

Интересную тему Вы начали, Николай.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Русское Зарубежье   08.02.07 4:16

Лёля пишет:
Интересную тему Вы начали, Николай.

Спасибо. Эта тема - неисчерпаемая, она связана с отечественной историей. Пусть каждый внесет свою лепту.
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Русское Зарубежье   11.02.07 19:48

Книга очерков и воспоминаний

Издательство "Русский путь" выпустило в свет новый сборник "Судьбы поколения 1920-30-х годов в эмиграции". Это книга очерков и воспоминаний наших соотечественников. В сборнике освещены малоизвестные исторические факты и рассказаны судьбы русских эмигрантов. Среди них есть и так называемые перемещенные лица, большинство из которых по окончании Второй мировой войны судьба забросила из Западной Германии в Северную и Южную Америку, а также в различные страны Европы, Австралию и Северную Африку. Но, пройдя через множество лишений, они сумели реализовать себя в условиях других культур, сохранив при этом православную веру, оптимизм и деятельную любовь к России.

Среди авторов книги: профессор Ольга Раевская-Хьюз, председатель Конгресса русских американцев Георгий Ависов, основатель и регент русского хора Йельского университета профессор Денис Мицкевич, основатель Объединения русских студентов (РОС) доктор Николай Зарудский, доктор философии Ростислав Шульц и многие другие.

Редактором-составителем этого поистине уникального издания стала Людмила Сергеевна Оболенская-Флам – в девичестве Чернова. Сегодня Людмила Сергеевна хорошо известна как в России, так и в эмигрантских кругах за рубежом. Выйдя на пенсию, в 1993 году Людмила Оболенская-Флам написала книгу, посвященную участнице французского Сопротивления Вики Оболенской. А в настоящее время Людмила Сергеевна активно работает в Комитете "Книги для России", созданном в Америке. Эта организация собирает вышедшие в российской диаспоре публикации и пересылает их в Москву, в Библиотеку-фонд "Русское зарубежье", откуда многие книги поступают в другие библиотеки России. "Благодаря активной работе Людмилы Оболенской-Флам, мы за несколько лет тесного сотрудничества с Комитетом "Книги для России" получили пять морских контейнеров из США с десятками тысяч книг и архивами. Некоторые из присланных книг остаются в "доме на Таганке", а большинство передается в библиотеки в разные города России, а также в библиотеки стран СНГ", – отметил директор библиотеки-фонда "Русское Зарубежье" Виктор Москвин, выступая на презентации сборника "Судьбы поколения 1920-30-х годов в эмиграции". О том, как проходила работа над этим сборником читателям портала "Соотечественники" рассказывает его редактор и составитель Людмила Оболенская-Флам:

- Людмила Сергеевна, в сборник "Судьбы поколения 1920-30-х годов в эмиграции" вошли воспоминания разных людей, но они каким-то удивительным образом дополняют друг друга. Как это объяснить? И какую роль Вы отводите этой книге в России?

- По-разному складывались судьбы людей, представленных в этом сборнике, но есть у них и много общего: мы люди двух миров, мы как минимум двуязычны, а часто многоязычны. Мы полностью освоились и преуспели в принявших нас странах, а вместе с тем русская культура осталась для нас родной стихией. Вот почему хотелось бы, чтобы эта книга помогла приблизить нас к читателю в России, чьей частью мы себя всегда считали, но на чью землю некоторые из нас смогли ступить лишь после исчезновения коммунистической власти. Но не все дожили до этого момента, поэтому несколько глав книги посвящены нашим ушедшим друзьям.

- Помимо личных связей и контактов, чем Вы руководствовались при отборе материалов для книги?

- О жизни нашего поколения нельзя говорить вне исторического контекста событий ХХ века, на фоне которых она проходила. Поэтому при отборе материала, мы сочли нужным руководствоваться не столько литературными достоинствами того или иного очерка, сколько тем местом, которое он может занять в общей мозаике, отражающей жизнь нашего поколения за рубежом. Мы были разделены "железным занавесом", но мы следили за всей просачивающейся на Запад информацией и не были безразличны к происходившим в стране событиям и переменам. Наши корни общие.

- Людмила Сергеевна, а как Вам работалось над книгой?

- Обычно считается, что работа над книгой – неблагодарная работа. Редактору всегда приходится бороться с авторами, которые пишут слишком много, а авторы этого не любят. И все-таки работа над сборником "Судьбы поколения 1920-30-х годов в эмиграции" доставила мне огромное удовольствие. Многих авторов этого издания я знала лично. В своих заметках они описывали те или иные периоды своей жизни, которые мне также были хорошо знакомы и поэтому мне были приятно опять собрать воедино все эти тонкие ниточки воспоминаний, связывающие нас воедино и с прошлым и с Россией. Кроме того, я сделала для себя открытие. Мне всегда казалось, что обычно мы воспринимаем наших современников, как нечто должное. Но, работая над этим сборником, я вдруг поняла, сколько же много сделали все эти люди за свою жизнь. У них такие разные судьбы, разный подход и вместе с тем это все вливается в одну общую струю русской диаспоры. Я работала с увлечением и мне жаль, что все так быстро закончилось.

- У Вас уже есть блестящий опыт. Значит нужно продолжить книжное дело и выпустить новый сборник. Что Вы об этом думаете?

- Я мечтаю о том, чтобы вышел еще один сборник о русской эмиграции во Франции. Ведь там тоже есть много выдающихся людей, которые заслуживают внимания. У меня, к сожалению, не было таких тесных контактов с представителями русской диаспоры во Франции, как в Америке. Но я чрезвычайно благодарна и признательна коллективу издательства "Русский путь", который так тщательно и аккуратно издал эту книгу в России.

Беседовала Елена Еремеева
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Sadovod
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2006-07-28

СообщениеТема: Re: Русское Зарубежье   12.02.07 1:31

Двойственное у меня отношение к этим людям... Все равно они были врагами нашего государства...
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Николай ГОЛОВКИН
Постоянный собеседник
Постоянный собеседник
avatar

Мужчина Дата регистрации : 2007-01-21

СообщениеТема: Русское Зарубежье   13.02.07 4:11

Знаток русского слова

Он прививал ученикам любовь к русскому языку и литературе
Конференция была посвящена 120-летию выдающегося ученого, литературного критика, педагога и общественного деятеля, который еще во время революции был вынужден покинуть Россию. Его трудами и по сей день пользуются многие специалисты. В настоящее время большая часть уникального наследия ученого находится в Чехии. В минувшем году в Чехии увидел свет сборник, в котором была опубликована переписка Альфреда Людвиговича Бема с его учителем археографом и библиографом Всеволодом Измайловичем Срезневским. Эта книга была представлена участникам конференции в Москве, которая проводилась при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда и Чешского центра в Москве. Руководителем проекта с российской стороны стала Марина Анатольевна Васильева, которая долгие годы занимается исследованием творчества Альфреда Бема.

Альфред Людвигович Бем родился в Киеве в 1886 году. С юных лет он увлекался чтением, поэтому в выборе дальнейшей профессии юноша долго не сомневался. Он поступил на литературное отделение историко-филологического факультета Петербургского университета. А в 1910 году одаренному студенту предложили работу в одном из отделов библиотеки Российской академии наук, где он имел возможность подробно изучить наследие Л.Н.Толстого, участвовал в составлении списка его произведений, редактировал сборник "Толстой, памятники творчества и жизни", стал соавтором и соредактором нескольких томов серии библиографий "Обозрение трудов по славяноведению". Через год Альфред Бем был исключен из университета и выслан из Петербурга за участие в студенческих волнениях. В промежутке между действием приказа о высылке и последующим арестом студент все-таки умудрился сдать выпускные экзамены. Правда, затем Бему пришлось провести более двух месяцев в киевской тюрьме. Тем временем, его родители, как прусские подданные, были интернированы.

В 1915 году Бем женился, а через год в молодой семье родилась дочь Ирина. В декабре 1917 года Бем покидает Петроград и переезжает в Киев, затем в Одессу. Позже он уезжает в Белград, потом перебирается в Варшаву. В Польше ученый занимается политической публицистикой в газете "Свобода", которая была основана Борисом Савинковым. Он довольно редко получает письма от жены, которая осталась с дочерью в России. Но в 1922 году у Бема появляется надежда наконец-то воссоединиться с семьей и он принимает решение переселиться в Прагу. В своем дневнике он пишет об этом так: "Трудно будет, зато морально буду себя совсем иначе чувствовать". В Прагу его приглашают на работу преподавателем русского языка в Карлов университет в рамках так называемой "Русской акции". Альфред Людвигович занимается преподавательской деятельностью не только в университете, но и в русском Педагогическом институте имени Я.А.Коменского, где он читает историю русской литературы. Параллельно с преподавательской деятельностью Альфред Людвигович сотрудничает с журналами "Русская школа за рубежом" и "Вестником Русского педагогического бюро", являясь еще и руководителем литературной группы "Скит поэтов". На протяжении 20-летнего существования этой организации ее членами были поэты Вячеслав Лебедев, Алла Головина, Эмилия Чегринцева, Кирилл Набоков, Татьяна Ратгауз, Евгений Гессен и прозаик Василий Федоров. Альфред Бем увлеченно читал лекции по истории литературы, теории стиха и современным литературным течениям.

Педагогическая работа Альфреда Людвиговича Бема завершилась в годы Второй мировой войны в одной из пражских гимназий, где он преподавал русский язык. Чешский студент, вспоминавший через полвека своего учителя, среди его положительных черт отметил аристократизм поведения, снисходительность и демократизм по отношению к студентам. Бем прививал своим ученикам любовь к русскому языку и литературе через ознакомление их с произведениями великих русских писателей и поэтов. В то же время Бем стал соавтором учебника русского языка "Русское слово", который несколько раз переиздавался.

При Русском народном университете в Праге Бем открывает семинарий по изучению творчества Ф.М.Достоевского. В нем принимали участие представители русской гуманитарной науки – литературоведы, историки, философы Дмитрий Чижевский, Антоний Флоровский, Сергей Гессен, Иван Лапшин, Николай Лосский и многие другие. Многочисленные выступления Бема были опубликованы в трех сборниках под общим названием "О Достоевском", которые были изданы в 1929, 1933 и 1936 годах. Четвертый сборник увидел свет уже поле кончины Бема в 1972 году.

Альфред Людвигович Бем является автором многочисленных статей о Достоевском. Одну из своих работ он назвал "Достоевский – гениальный читатель", что вполне можно отнести и к самому Бему. Основываясь на своем методе "мелких наблюдений" Бем смог глубже понять творчество писателя. Своими работами Бем завоевал признание не только в среде русской эмиграции, но и среди чешских коллег, которые стали обращаться к нему как к специалисту по русской литературе.

В 1931 году Альфред Людвигович стал членом Славянского института, а через два года Пражского лингвистического кружка и сотрудничал с лучшими чешскими академическими и литературно-критическими журналами, публикуя обзорные статьи.

Одним из источников для изучения истории и культуры Европы в период 20-40-х годов, а также русской истории и культуры является переписка Альфреда Бема с философами Николаем Лосским, Василием Зеньковским, Федором Степуном, писателями Алексеем Ремизовым, Вячеславом Ивановым, Зинаидой Гиппиус и другими представителями эмиграции. В настоящее время вся эта переписка хранится в литературном архиве Музея национальной письменности в Праге.

Продолжая свою научную деятельность, он работает с новой для себя темой: "Церковь и русский литературный язык". Работа, получившая такое же название, стала последней, опубликованной при его жизни.

После освобождения Чехословакии в мае 1945 года он был арестован советскими органами и его судьба до сих пор так и осталась неизвестной.

Анна Смирнова
Вернуться к началу Перейти вниз
Посмотреть профиль
Спонсируемый контент




СообщениеТема: Re: Русское Зарубежье   

Вернуться к началу Перейти вниз
 
Русское Зарубежье
Предыдущая тема Следующая тема Вернуться к началу 
Страница 1 из 1
 Похожие темы
-
» Русское TB в Венгрии
» Слова-родственники в венгерском и русском языках

Права доступа к этому форуму:Вы не можете отвечать на сообщения
Infoabad :: Интересные беседы :: Весь мир-
Перейти: